文系醫學生の記録

北海道大學醫學科學生井上大輔が書いてゐます.

rectus と rectum

英語で、 腹直筋は rectus abdominis muscle 、 直腸は rectum である。実は rectus と rectum は同じ形容詞である。男性名詞を修飾する形が rectus で、中性名詞を修飾する形が rectum だ。ここで述べたことは、ラテン語の文法である。ラテン語の教科書を開いて形容詞の解説を見れば書いてあるはずのことだ。このブログでは

解剖学ラテン語講座 形容詞第1・2曲用 - 文系医学生の記録

で解説した。英語の解剖学用語は「英語」を名乗っているが、ラテン語を訳しきっていない用語が多い。このため、解剖学を英語で学ぼうとしても、結局ラテン語の知識が必要になるのだ。だから解剖学はラテン語で勉強したほうが事態が単純になるというのが私の意見だ。

広告を非表示にする